SEZNAM SKLADEB: 01. Caravan (5:40) 02. BU2B (5:10) 03. Clockwork Angels (7:31) 04. The Anarchist (6:52) 05. Carnies (4:52) 06. Halo Effect (3:14) 07. Seven Cities of Gold (6:32) 08. The Wreckers (5:01) 09. Headlong Flight (7:20) 10. BU2B2 (1:28) 11. Wish Them Well (5:25) 12. The Garden (6:59) XX. Not Fade Away | |
"Caravan" In a world lit only by fire Long train of flares Under piercing stars I stand watching the steam-liners roll by The caravan thunders onward To the distant dream of the city The caravan carries me onward On my way at last, on my way at last I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big On a road lit only by fire Going where I want Instead of where I should I peer out at the passing shadows Carried through the night into the city Where a young man has A chance of making good A chance to break from the past The caravan thunders onward Stars winking through the canvas hood The caravan thunders onward On my way at last, on my way at last I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big In a world where I feel so small I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big I can't stop thinking big In a world where I feel so small I can't stop thinking big |
"Karavana" Ve světě osvětleném pouze požáry Dlouhého vlaku pochodní Podél pronikavých hvězd Pozoruji parníky jak rolují Karavana burácí dopředu Ke vzdálenému městu ze sna Karavana mě nese kupředu Na mé cestě naposled, na mé cestě naposled Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Na cestě osvětlené pouze požáry Jdu kam si přeji Místo, kde bych mohl být Nahlížím ven na ubíhající stíny Přepravují se během noci do města Kde mladý muž má Šanci konat dobro Příležitost zlomit minulost Karavana burácí dopředu Hvězdy mrkání přes plátno kapuce Karavana burácí dopředu Na mé cestě naposled, na mé cestě naposled Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Ve světě, ve kterém se cítím tak malý Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Nemůžu přestat myslet na velké plány Ve světě, ve kterém se cítím tak malý Nemůžu přestat myslet na velké plány |
"BU2B" I was brought up to believe The universe has a plan We are only human It's not ours to understand The universe has a plan All is for the best Some will be rewarded And the devil will take the rest All is for the best Believe in what we're told Blind men in the market Buying what we're sold Believe in what we're told Until our final breath While our loving Watchmaker Loves us all to death In a world of cut and thrust I was always taught to trust In a world where all must fail Heaven's justice will prevail The joy and pain that we receive Each comes with its own cost The price of what we're winning Is the same as what we've lost All is for the best Believe in what we're told Blind men in the market Buying what we're sold Believe in what we're told Until our final breath While our loving Watchmaker Loves us all to death Until our final breath The joy and pain that we receive Must be what we deserve I was brought up to believe Until our final breath The joy and pain that we receive Must be what we deserve I was brought up to believe All is for the best Believe in what we're told Blind men in the market Buying what we're sold Believe in what we're told Until our final breath While our loving Watchmaker Loves us all to Believe in what we're told Until our final breath While our loving Watchmaker Loves us all to Loves us all to death |
"BU2B" Byl jsem vychováván věřit Vesmír má plán Jsme pouze jen lidé To není na nás, abychom chápali Vesmír má plán Ze všech je ten nejlepší Někteří budou odměněni A ďábel dostane zbytek Všechno je co nejlepší Věřte tomu, co jsme říkali Slepí lidé v obchodě Nakupovali co jsme prodávali Věřili v to, co jsme říkali Do našeho posledního dechu Zatímco náš milovaný Hodinář Nás všechny umiluje k smrti Ve světě ignorace a vraždění Vždycky jsem se učil věřit Ve světě, kde všichni musí selhat Nebeská spravedlnost zvítězí Radost a bolest, které jsme přijímali Každý přichází s vlastním vkladem Cena, ze kterou vítězíme Je stejná jako ta, kterou jsme ztratili Všechno je co nejlepší Věřte tomu, co jsme říkali Slepí lidé v obchodě Nakupovali co jsme prodávali Věřili v to, co jsme říkali Do našeho posledního dechu Zatímco náš milovaný Hodinář Nás všechny umiluje k smrti Do našeho posledního dechu Radost a bolest, které jsme přijímali Musí být ty, které si zasloužíme Byl jsem vychovávan věřit Do našeho posledního dechu Radost a bolest, které jsme přijímali Musí být ty, které si zasloužíme Byl jsem vychovávan věřit Všechno je co nejlepší Věřte tomu, co jsme říkali Slepí lidé v obchodě Nakupovali co jsme prodávali Věřili v to, co jsme říkali Do našeho posledního dechu Zatímco náš milovaný Hodinář Nás všechny umiluje k smrti Věřili v to, co jsme říkali Do našeho posledního dechu Zatímco náš milovaný Hodinář Nás všechny umiluje Nás všechny umiluje k smrti |
"Clockwork Angels" High above the city square Globes of light float in mid-air Higher still, against the night Clockwork angels bathed in light You promise every treasure, to the foolish and the wise Goddesses of mystery, spirits in disguise Every pleasure, we bow and close our eyes Clockwork angels, promise every prize Clockwork angels, spread their arms and sing Synchronized and graceful, they move like living things Goddesses of Light, of Sea and Sky and Land Clockwork angels, the people raise their hands As if to fly As if to fly All around the city square Power shimmers in the air People gazing up with love To those angels high above Celestial machinery - move through your commands Goddesses of mystery, so delicate and so grand Moved to worship, we bow and close our eyes Clockwork angels, promise every prize Clockwork angels, spread their arms and sing Synchronized and graceful, they move like living things Goddesses of Light, of Sea and Sky and Land Clockwork angels, the people raise their hands As if to fly As if to fly "Lean not upon your own understanding Ignorance is well and truly blessed Trust in perfect love, and perfect planning Everything will turn out for the best" Stars aglow like scattered sparks Span the sky in clockwork arcs Hint at more than we can see Spiritual machinery Clockwork angels, spread their arms and sing Synchronized and graceful, they move like living things Goddesses of Light, of Sea and Sky and Land Clockwork angels, the people raise their hands Clockwork angels, spread their arms and sing Synchronized and graceful, they move like living things Goddesses of Light, of Sea and Sky and Land Clockwork angels, the people raise their hands As if to fly "What do you lack?" |
"Mechaničtí andělé" Vysoko nad náměstím Světelné koule se vznášejí vzduchem Ještě výše, napříč noci Mechaničtí andělé se koupají ve světle Slibujete poklad každému, bláznům i moudrým Bohyním tajemství, duchům v přestrojení Potěšení každému, sklápíme a přivíráme oči Mechaničtí andělé slibují odměnu každému Mechaničtí andělé, rozevírají své náruče a zpívají Synchronizovaně a půvabně, pohybují se jako živé věci Bohyně světla, moře, nebe a země Mechaničtí andělé, lidé pozvedají své ruce Jako by létali Jako by létali Všude okolo náměstí Energie jiskří v povětří Lidé vzhlížejí vzhůru s láskou K andělům vysoko nad nimi Nebeské stroje - pohybující se podle vašich pokynů Bohyně tajemství, tak jemná a tak veliká Přechází k uctívání, sklápíme a přivíráme oči Mechaničtí andělé slibují odměnu každému Mechaničtí andělé, rozevírají své náruče a zpívají Synchronizovaně a půvabně, pohybují se jako živé věci Bohyně světla, moře, nebe a země Mechaničtí andělé, lidé pozvedají své ruce Jako by létali Jako by létali "Spoléhejte na své vlastní porozumění Nevědomost je pořádku a skutečně požehnaná Důvěra v dokonalou lásku a dokonalé plánování Všechno dopadne co nejlépe" Hvězdy vzplály jako rozhozené jiskry Ozdobily oblohu časovými oblouky Náznaky něčeho většího, než můžeme spatřit Tajuplné stroje Mechaničtí andělé, rozevírají své náruče a zpívají Synchronizovaně a půvabně, pohybují se jako živé věci Bohyně světla, moře, nebe a země Mechaničtí andělé, lidé pozvedají své ruce Mechaničtí andělé, rozevírají své náruče a zpívají Synchronizovaně a půvabně, pohybují se jako živé věci Bohyně světla, moře, nebe a země Mechaničtí andělé, lidé pozvedají své ruce Jako by létali "Copak vám schází?" |
"The Anarchist" Will there be world enough and time for me to sing that song? A voice so silent for so long For all the years I had to get along, they told me I was wrong I never wanted to belong - I was so strong (I lack their smiles and their diamonds; I lack their happiness and love I envy them for all those things, I never got my fair share of, my fair share of) The lenses inside of me that paint the world black The pools of poison, the scarlet mist, that spill over into rage The things I've always been denied An early promise that somehow died A missing part of me that grows around me like a cage A missing part of me that grows around me like a cage In all your science of the mind, seeking blind through flesh and bone Find the blood inside this stone Well, I know I've never shown what I feel, I've always known I plan my vengeance on my own - and I was always alone (I lack their smiles and their diamonds I lack their happiness and love I envy them for all those things, I never got my fair share of, my fair share of) The lenses inside of me that paint the world black The pools of poison, the scarlet mist, that spill over into rage The things I've always been denied An early promise that somehow died A missing part of me that grows around me like a cage A missing part of me that grows around me like a cage Oh - They tried to get me Oh - They'll never forget me The lenses inside of me that paint the world black The pools of poison, the scarlet mist, that spill over into rage The things I've always been denied An early promise that somehow died A missing part of me that grows around me like a cage A missing part of me that grows around me like a cage A missing part of me that grows around me like a cage |
"Anarchista" Bude dost světa a času, abych dozpíval tu píseň? Hlas, tak tichý a tak táhlý Po všechny roky, které jsem přečkal, když mi říkali, že se mýlím Nikdy jsem nechtěl podlehnout - byl jsem tak silný (Nemám jejich úsměvy a jejich diamanty; Postrádám jejich štěstí a lásku Závidím jim všechny ty věci, Nikdy jsem z toho nedostal spravedlivý podíl, z toho spravedlivý podíl) Čočky ve mě, které barví svět do černa Jedová tůně, šarlatový opar, který se přelévá do zloby Věci, které jsem měl vždy odepřeny Počáteční slib, který nějak odumřel Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec V celé tvé vědecké mysli, probleskuje slepota skrze maso a kosti Najít krve uvnitř tohoto kamene Dobře, já vím, že jsem nikdy neodhalil, co jsem cítil a vždycky věděl Plánuji svoji pomstu na vlastní pěst - byl jsem vždycky sám (Nemám jejich úsměvy a jejich diamanty; Postrádám jejich štěstí a lásku Závidím jim všechny ty věci, Nikdy jsem z toho nedostal spravedlivý podíl, z toho spravedlivý podíl) Čočky ve mě, které barví svět do černa Jedová tůně, šarlatový opar, který se přelévá do zloby Věci, které jsem měl vždy odepřeny Počáteční slib, který nějak odumřel Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec Oh - Zkoušeli se mě dostat Oh - Nikdy na mě nezapomenou Čočky ve mě, které barví svět do černa Jedová tůně, šarlatový opar, který se přelévá do zloby Věci, které jsem měl vždy odepřeny Počáteční slib, který nějak odumřel Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec Moje chybějící část, která mě obrůstá jako klec |
"Carnies" Under the gaze of the angels A spectacle like he's never seen Spinning lights and faces Demon music and gypsy queens The glint of iron wheels Bodies spin in a clockwork dance The smell of flint and steel A wheel of fate, a game of chance How I prayed just to get away To carry me anywhere Sometimes the angels punish us By answering our prayers By answering our prayers A face of naked evil Turns the young boy's blood to ice The deadly confrontation Such a dangerous device The glint of iron wheels Bodies spin in a clockwork dance The smell of flint and steel A wheel of fate, a game of chance Shout to warn the crowd Accusations ringing loud A ticking box, in the hand of the innocent The angry crowd moves toward him with bad intent How I prayed just to get away To carry me anywhere Sometimes the angels punish us By answering our prayers By answering our prayers The glint of iron wheels Bodies spin in a clockwork dance The smell of flint and steel A wheel of fate, a game of chance |
"Kejklíři" Pod dohledem andělů Podívaná, jakou nikdy neviděl Míhání světel a tváří Demonická hudba a cikánské královny Záblesky ocelových kol Těla krouží v mechanickém tanci Vůně křesadla a oceli Kolo osudu, hazardní hra Jak jsem se modlil právě, abych se dostal pryč Aby mě to dostalo kamkoliv Někdy nás andělé trestají Za zodpovězení našich modliteb Za zodpovězení našich modliteb Tvář obnaženého zla Ukázala se krev mladého chlapce na ledě Smrtící konfrontace Takové nebezpečné zařízení Záblesky ocelových kol Těla krouží v mechanickém tanci Vůně křesadla a oceli Kolo osudu, hazardní hra Křič, abys varoval dav Obvinění zaznívají nahlas Tikající krabička v rukou nevinných Naštvaný dav míří směrem k němu se špatným záměrem Jak jsem se modlil právě, abych se dostal pryč Aby mě to dostalo kamkoliv Někdy nás andělé trestají Za zodpovězení našich modliteb Za zodpovězení našich modliteb Záblesky ocelových kol Těla krouží v mechanickém tanci Vůně křesadla a oceli Kolo osudu, hazardní hra |
"Halo Effect" What did I see? Fool that I was A goddess, with wings on her heels All my illusions Projected on her The ideal, that I wanted to see What did I know? Fool that I was Little by little, I learned My friends were dismayed To see me betrayed But they knew they could never tell me What did I care? Fool that I was Little by little, I burned Maybe sometimes There might be a flaw But how pretty the picture was back then What did I do? Fool that I was To profit from youthful mistakes? It's shameful to tell How often I fell In love with delusions again What did I do? Fool that I was To profit from youthful mistakes? So shameful to tell Just how often I fell In love with illusions again A goddess with wings on her heels... |
"Halo efekt" Co jsem spatřil? Blázna, kterým jsem byl Bohyně, s křídly na patách Všechny mé iluze Projektované pro ni Myšlenka, kterou jsem chtěl uvidět Co jsem věděl? Bláznem, tím jsem byl Kousek po kousku, jsem se dozvěděl Moji přátelé byli zděšeni Když mě spatřili zrazeného Ale oni věděli, že by mi to nikdy neřekli Co mě zajímá? Blázen, kterým jsem byl Kousek po kousku, hořel jsem Možná někdy Tam by mohla být ta závada Ale jak hezký obrázek to byl tehdy Co jsem udělal? Bláznem, kterým jsem byl Abych profitoval z mladických chyb? Je tak ostudné říct Jak často jsem se zamilovával Do lásky znovu z deziluzí Co jsem udělal? Bláznem, kterým jsem byl Abych profitoval z mladických chyb? Je tak ostudné říct Jak často jsem se zamilovával Do lásky znovu z iluzí Bohyně, s křídly na patách |
"Seven Cities Of Gold" A man can lose his past, in a country like this Wandering aimless Parched and nameless A Man could lose his way, in a country like this Canyons and cactus Endless and trackless Searching through grim eternity Sculptured by prehistoric sea Seven Cities of Gold Stories that fired my imagination Seven Cities of Gold A splendid mirage in this desolation Seven Cities of Gold Glowing in my dreams, like hallucinations Glitter in the sun like a revelation Distant as a comet or a constellation A man can lose himself, in a country like this Rewrite the story Recapture the glory A man could lose his life, in a country like this Sunblind and friendless Frozen and endless And the nights grow longer, the farther I go Wake to aching cold, and a deep Sahara of snow Seven Cities of Gold Stories that fired my imagination Seven Cities of Gold A splendid mirage in this desolation Seven Cities of Gold Glowing in my dreams, like hallucinations Glitter in the sun like a revelation Distant as a comet or a constellation That gleam in the distance could be heaven's gate A long-awaited treasure at the end of my cruel fate Seven Cities of Gold Stories that fired my imagination Seven Cities of Gold A splendid mirage in this desolation Seven Cities of Gold Glowing in my dreams, like hallucinations Glitter in the sun like a revelation Distant as a comet or a constellation |
"Sedm zlatých měst" Člověk může ztratit svou minulost, v zemi jako je tahle Putování bez cíle Vyprahlý a bezejmenný Člověk mohl ztratit svoji cestu, v zemi jako je tahle Kaňony a kaktusy Nekonečné a bezcestné Vyhledávání přes ponurou věčnost Vytvarované prehistorickým moři Sedm zlatých měst Příběhy, které rozpalovaly moji představivost Sedm zlatých měst Nádherný přelud v té bezútěšnosti Sedm zlatých měst Září v mých snech jako halucinace Třpytí se na slunci jako zjevení Vzdálené jako kometa nebo souhvězdí Člověk může ztratit sám sebe, v zemi jako je tahle Přepište ten příběh Získejte znovu slávu Člověk mohl promarnit svůj život, v zemi jako je tahle Za žaluziemi a bez přátel Promrzlý a bez konce A noci se prodlužují, šel jsem dál Probuď se do bolestného chladu, hlubokého sněhu Sahary Sedm zlatých měst Příběhy, které rozpalovaly moji představivost Sedm zlatých měst Nádherný přelud v té bezútěšnosti Sedm zlatých měst Září v mých snech jako halucinace Třpytí se na slunci jako zjevení Vzdálené jako kometa nebo souhvězdí Ten záblesk v dálce by mohl být nebeskou bránou Dlouho očekávaný poklad na konci mého krutého osudu Sedm zlatých měst Příběhy, které rozpalovaly moji představivost Sedm zlatých měst Nádherný přelud v té bezútěšnosti Sedm zlatých měst Září v mých snech jako halucinace Třpytí se na slunci jako zjevení Vzdálené jako kometa nebo souhvězdí |
"The Wreckers" The breaker's roar On an unseen shore, In the teeth of a hurricane, Oh, we struggle in vain A hellish night, A ghostly light, Appears through the driving rain, Salvation in a human chain All I know is that sometimes you have to be wary of a miracle too good to be true, All I know is that sometimes the truth is contrary everything in life you thought you knew All I know is that sometimes you have to be wary, 'cause sometimes the target is you Driven aground, With that awful sound Drowned by the cheer from the shore, Oh, we wonder what for? The people swarm Through the darkling storm. Gather everything they can score 'Til their backs won't bear any more. All I know is that sometimes you have to be wary of a miracle too good to be true, All I know is that sometimes the truth is contrary everything in life you thought you knew, All I know is that sometimes you have to be wary of a miracle too good to be true, All I know is that sometimes the truth is contrary, 'cause sometimes the target is you. The breaker's roar On an unseen shore, In the teeth of an icy grave, In the teeth of an icy grave Whoa, the human chain Leaves a bloody stain, Washed away in the pounding waves, Washed away in the pounding waves All I know is that sometimes you have to be wary of a miracle too good to be true, All I know is that sometimes the truth is contrary everything in life you thought you knew All I know is that sometimes you have to be wary, 'cause sometimes the target is you. All I know is that memory can be too much to carry striking down like a bolt from the blue All I know is that sometimes the truth is contrary everything in life you thought you knew All I know is that sometimes the truth is contrary, 'cause sometimes the target is you |
"Ničitelé" Drtící rachot Na ukrytém pobřeží, Ve spárech hurikánu, Oh, zápasíme marně Pekelný večer, Strašidelné světlo, Objevuje se skrze silný déšť, Záchrana v lidském řetězu Vše, co vím, je, že někdy si musíte dát na pozor na zázrak, příliš dobrý, aby byl pravdivý, Vše, co vím, je, že někdy pravda bývá v rozporu se vším v životě, o čem sis myslel, že jsi věděl Vše, co vím, je, že někdy se musíte mít na pozoru, protože někdy cílem jsi ty Hnán na mělčinu, S tím hrozným zvukem Plaveš za dobré nálady od břehu, Oh, divíme se, co? Lidé se valí Přes potemnělou bouři. Shromážďují vše, co mohou sehnat 'Až jejich záda neunesou již nic více. Vše, co vím, je, že někdy si musíte dát na pozor na zázrak, příliš dobrý, aby byl pravdivý, Vše, co vím, je, že někdy pravda bývá v rozporu se vším v životě, o čem sis myslel, že jsi věděl Vše, co vím, je, že někdy si musíte dát na pozor na zázrak, příliš dobrý, aby byl pravdivý, Vše, co vím, je, že někdy se musíte mít na pozoru, protože někdy cílem jsi ty Drtící rachot Na ukrytém pobřeží, Ve spárech ledového hrobu Ve spárech ledového hrobu Ouha, lidský řetěz Zanechává krvavé skvrny. Odplaveny pryč do bušících vln, Odplaveny pryč do bušících vln Vše, co vím, je, že někdy si musíte dát na pozor na zázrak, příliš dobrý, aby byl pravdivý, Vše, co vím, je, že někdy pravda bývá v rozporu se vším v životě, o čem sis myslel, že jsi věděl Vše, co vím, je, že někdy se musíte mít na pozoru, protože někdy cílem jsi ty Vše, co vím, je, že paměť může být příliš mnoho zaměstnána zasažena jako blesk z čistého nebe Vše, co vím, je, že někdy pravda bývá v rozporu se vším v životě, o čem sis myslel, že jsi věděl Vše, co vím, je, že někdy se musíte mít na pozoru, protože někdy cílem jsi ty |
"Headlong Flight" All the journeys of this great adventure It didn't always feel that way I wouldn't trade them because I made them The best I could, and that's enough to say Some days were dark I wish that I could live it all again Some nights were bright I wish that I could live it all again All the highlights of that headlong flight Holding on with all my might To what I felt back then I wish that I could live it all again I stoke the fire on the big steel wheels Steer the airship right across the stars I learned to fight, I learned to love, I learned to feel Oh I wish that I could live it all again All the treasures, the gold & glory It didn't always feel that way I don't regret it - I'll never forget it I wouldn't trade tomorrow for today Some days were dark I wish that I could live it all again Some nights were bright I wish that I could live it all again I stoke the fire on the big steel wheels Steer the airship right across the stars I learned to fight, I learned to love, I learned to feel How I wish that I could live it all again The days were dark And the nights were bright I would never trade tomorrow for today All the highlights of that headlong flight Holding on with all my might Some days were dark I wish that I could live it all again Some nights were bright I wish that I could live it all again I stoke the fire on the big steel wheels Steer the airship right across the stars I learned to fight, I learned to love, I learned to feel I wish that I could live it all again I stoke the fire on the big steel wheels Steer the airship right across the stars I learned to fight, I learned to love, I learned to steal I wish that I could... Oh I wish that I could live it all again |
"Nerozvážný let" Všechny cesty tohoto velkého dobrodružství Ne vždy to lze cítit takhle Já bych je nevyměnil, protože jsem je prožil Nejlepší, co jsem mohl, a je toho dost, abych mluvil Některé dny byly temné Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Některé noci byly jasné Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Všechny požitky tohoto bezhlavého letu Drží se mě vší silou Abych to cítil znovu jako tenkrát Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Rozněcuji požár na velkých ocelových kolech Řídím vzducholoď přímo pod hvězdami Naučil jsem se bojovat, naučil se milovat, naučil se cítit Oh, Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Všechny poklady, zlato a sláva Ne vždy to lze cítit takhle Nelituji toho - nikdy na to nezapomenu Nevyměnil bych zítřek za dnešek Některé dny byly temné Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Některé noci byly jasné Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Rozněcuji požár na velkých ocelových kolech Řídím vzducholoď přímo pod hvězdami Naučil jsem se bojovat, naučil se milovat, naučil se cítit Jak bych si přál, abych to mohl prožít všechno znovu Některé dny byly temné A některé noci byly jasné Nikdy bych nevyměnil zítřek za dnešek Všechny požitky tohoto bezhlavého letu Drží se mě vší silou Některé dny byly temné Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Některé noci byly jasné Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu Rozněcuji požár na velkých ocelových kolech Řídím vzducholoď přímo pod hvězdami Naučil jsem se bojovat, naučil se milovat, naučil se cítit Jak bych si přál, abych to mohl prožít všechno znovu Rozněcuji požár na velkých ocelových kolech Řídím vzducholoď přímo pod hvězdami Naučil jsem se bojovat, naučil se milovat, naučil se cítit Přeji si, abych to mohl... Oh, Přeji si, abych to mohl prožít všechno znovu |
"BU2B2" I was brought up to believe Belief has failed me now The bright glow of optimism Abandoned me somehow Belief has failed me now Life goes from bad to worse No philosophy consoles me In a clockwork universe Life goes from bad to worse I still choose to live Find a measure of love and laughter And another measure to give I still choose to live And give, even while I grieve Though the balance tilts against me I was brought up to believe |
"BU2B2" Byl jsem vychovávan věřit Víra mě právě nyní selhala Jasná záře optimismu Mě nějak opustila Víra mě právě nyní selhala Životu se daří od desíti k pěti Žádná filozofie mě neutěší V mechanickém vesmíru Život jde od desíti k pěti I přesto jsem se rozhodl žít Abych objevil míru lásky a smíchu A další míry, které přijdou I přesto jsem se rozhodl žít A dávat, i když jsem chvílemi truchlil Třebaže se vážky nachýlily proti mně Byl jsem vychovávan věřit |
"Wish Them Well" All that you can do is wish them well All that you can do is wish them well Spirits turned bitter by the poison of envy Always angry and dissatisfied Even the lost ones, the frightened and mean ones Even the ones with a devil inside Thank your stars you're not that way Turn your back and walk away Don't even pause and ask them why Turn around and say goodbye All that you can do is wish them well All that you can do is wish them well People who judge without a measure of mercy All the victims who will never learn Even the lost ones, you can only give up on Even the ones who make you burn Thank your stars you're not that way Turn your back and walk away Don't even pause and ask them why Turn around and say goodbye The ones who've done you wrong The ones who pretended to be so strong The grudges you've held for so long It's not worth singing that same sad song Thank your stars you're not that way Turn your back and walk away Don't even pause and ask them why Turn around and say goodbye All that you can do is wish them well All that you can do is wish them well All that you can do is wish them well Even though you're going through hell Just keep on going Let the demons dwell |
"Přejme jim to" Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to Duchové zahiřkli jedem závisti Vždy naštvaní a nespokojení Dokonce i ti ztracení, vyděšení a průměrní Dokonce i ty, s ďáblem v těle Děkuji vaším hvězdám, že nejste takové Otočte se zpátky a jděte pryč Nedělejte ani pauzu a neptejte se proč Otočte se a řekněte sbohem Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to Lidé, kteří soudit bez opatření milosrdenství Všechny oběti, které nikdy učit Dokonce i ztracené ty, stačí si jen dát se na Dokonce i ti, kteří dělají vypálit Děkuji vaším hvězdám, že nejste takové Otočte se zpátky a jděte pryč Nedělejte ani pauzu a neptejte se proč Otočte se a řekněte sbohem Ti, kteří si udělali jste špatně Ti, kteří předstírali, že jsou tak silní V zášti jste držení tak dlouho Nestojí to za zpěv ten stejný smutná píseň Děkuji vaším hvězdám, že nejste takové Otočte se zpátky a jděte pryč Nedělejte ani pauzu a neptejte se proč Otočte se a řekněte sbohem Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to Vše, co můžete udělat, je, přejme jim to I když budete peklem Jen pokračovat dál Nechte démoni přebývají |
"The Garden" In this one of many possible worlds All for the best or some bizarre test? It is what it is and whatever Time is still the infinite jest The arrow flies when you dream The hours tick away The cells tick away The Watchmaker keeps to his schemes, The hours tick away, they tick away The measure of a life is a measure of love and respect, So hard to earn so easily burned The measure of a life is a measure of love and respect, So hard to earn so easily burned In the fullness of time, A garden to nurture and protect In the rise and the set of the sun, 'Til the stars go spinning, Spinning 'round the night Oh, it is what it is, and forever Each moment a memory in flight The arrow flies while you breathe, The hours tick away, The cells tick away, The Watchmaker has time up his sleeve, The hours tick away, they tick away The measure of a life is a measure of love and respect, So hard to earn so easily burned In the fullness of time, A garden to nurture and protect (It's a measure of a life) The treasure of a life is a measure of love and respect, The way you live, the gifts that you give In the fullness of time, It's the only return that you expect The future disappears into memory With only a moment between. Forever dwells in that moment, Hope is what remains to be seen. Forever dwells in that moment, Hope is what remains to be seen. In the fullness of time, A garden to nurture and protect In the fullness of time, A garden to nurture and protect (It's a measure of a life) In the fullness of time, A garden to nurture and protect (It's a measure of a life) In the fullness of time, A garden to nurture and protect (It's a measure of a life) (It's a measure of a life) (It's a measure of a life) (It's a measure of a life) |
"Zahrada" V tomto jednom z mnoha možných světů, Nejlepším ze všech nebo nějaký bizarní test? Je to, co to je a cokoliv Čas je ještě nekonečný žert Ručička letí, když sníte, Hodiny odměřují čas Kobky odměřjí čas Hodinář se drží svých systémů, Hodiny odměřují čas, odměřují čas Měřítko života je měřítkem lásky a úcty, Tak těžké vydělávat, tak jednoduché se spálit Měřítko života je měřítkem lásky a úcty, Tak těžké vydělávat, tak jednoduché se spálit Během doby Zahrada se udržuje a chrání Při vzestupu a postavení slunce 'Dokud hvězdy krouží kolem Krouží kolem nocí Oh, je to, co to je a navždycky Každý okamžik paměti při letu Ručička letí, když dýcháš, Hodiny odměřují čas Kobky odměřjí čas Hodinář má čas v rukávu, Hodiny odměřují čas, odměřují čas Měřítko života je měřítkem lásky a úcty, Tak těžké vydělávat, tak jednoduché se spálit Během doby Zahrada se udržuje a chrání (Je to měřítkem života) Pokladem života je měřítko lásky a úcty, Jak žijete, dary, které darujete Během doby Je to jediná odměna, kterou můžete očekávat Budoucnost se ztrácí v paměti Během okamžiku mezitím Navždycky tkví v tom okamžiku Naděje je to, co se teprve ukáže Navždycky tkví v tom okamžiku Naděje je to, co se teprve ukáže Během doby Zahrada se udržuje a chrání Během doby Zahrada se udržuje a chrání (Je to měřítkem života) Během doby Zahrada se udržuje a chrání (Je to měřítkem života) Během doby Zahrada se udržuje a chrání (Je to měřítkem života) (Je to měřítkem života) (Je to měřítkem života) (Je to měřítkem života) |
"Not Fade Away" Well, I’m gonna show you how it’s gonna be You’re gonna give your love to me Give me love'n every night and day Love is real, not fade away Love is real, not fade away Love is real, not fade away Buy you a diamond and a Cadillac Show it to you baby when I get back Well your love for me better be real Then I'll know just how you feel Said love is real, not fade away Love is real, not fade away I’m a-gonna show you how it’s gonna be You’re gonna give your love to me Give me love'n every night and day Love is real, not fade away Love is real, not fade away Love is real, not fade away |
"Nevybledne" Dobře, ukáži ti, jak by to mohlo jít Přinášíš mi tvoji lásku Přinášej mi lásku každou noc a den Láska je skutečná, nevybledne Láska je skutečná, nevybledne Láska je skutečná, nevybledne Koupím ti diamant a Cadillac Ukáži to tvému dítěti, když se vrátím Dobře, tvoje láska je ta nejlepší skutečnost Pak budu vědět, jak se právě cítíš Řekl, láska je skutečná, nevybledne Láska je skutečná, nevybledne Ukáži ti, jak by to mohlo jít Přinášíš mi tvoji lásku Přinášej mi lásku každou noc a den Láska je skutečná, nevybledne Láska je skutečná, nevybledne Láska je skutečná, nevybledne |
|
|
mbrezny@centrum.cz© ...a vzkaz autorovi!© |