Marillion - Misplaced Childhood / progressrock.cz

Misplaced Childhood

Track listing:
Side 1
01. Pseudo Silk Kimono (2:14)
02. Kayleigh (4:03)
03. Lavender (2:25)
04. Bitter Suite (7:56)
     1. Brief Encounter
     2. Lost Weekend
     3. Blue Angel
     4. Misplaced Rendezvous
     5. Windswept Thumb
05. Heart of Lothian (4:02)
     1. Wide Boy
     2. Curtain Call
Side 2
06. Waterhole (Expresso Bongo) (2:13)
07. Lords of the Backstage (1:52)
08. Blind Curve (9:29)
     1. Vocal Under a Bloodlight
     2. Passing Strangers
     3. Mylo
     4. Perimeter Walk
     5. Threshold
09. Childhoods End? (4:33)
10. White Feather (2:25)
Total Time: (41:16)
Ztracené dětství

Seznam skladeb:
Strana 1
01. Kimono z umělého hedvábí (2:14)
02. Kayleigh (4:03)
03. Levandule (2:25)
04. Hořká suita (7:56)
     1. Krátké střetnutí
     2. Ztracený víkend
     3. Modrý anděl
     4. Ztracené setkání
     5. Větrem ošlehaný palec
05. Lothianské srdce (4:02)
     1. Šejdíř
     2. Děkovačka
Side 2
06. Noční klub (Expresní Bongo) (2:13)
07. Páni ze zákulisí (1:52)
08. Slepá ulička (9:29)
     1. Zpěv pod krvavým světlem
     2. Kolemjdoucí cizinci
     3. Mylo
     4. Okružní procházka
     5. Práh
09. Konec dětství? (4:33)
10. Bílé pírko (2:25)
Celkový čas: (41:16)

Zpět "Misplaced Childhood" je v pořadí třetí album progresivní rockové kapely Marillion, které vyšlo 17. června 1985 a bylo úplně prvním koncepčním albem kapely. Album proslavily dva megahitové singly "Kayleigh" a "Lavender" a zároveň se stalo komerčně vůbec nejúspěšnějším albem kapely. Remasterované vydání alba vyšlo jako 2CD dne 17. října 1998. Nahrávalo se v Hansa Tonstudio, Berlin, v období od března až do května 1985.

Album se stalo inspirací pro komedii Willa Smitha uvedenou na Edinburgh Festival Fringe jako představení "Misplaced Childhood" v roce 2005, která pak vedla k celkem úspěšnému turné v roce 2006.

Chlapec na přebalu desky je Robert Mead, desetiletý hoch, který žil vedle výtvarníka Marka Wilkinsona. Mead se také objevil na obalech tří singlových hitů "Kayleigh", "Lavender" a "Heart of Lothian", také se objevil v hudebním videu pro "Kayleigh".

Samotný přebal alba zobrazuje chlapce, stojícího někde v koutku, se strakou z alba "Fugazi" na ruce, která právě upustila snubní prsten, ukradený z "Emerald Lies", skladby z předchozí desky. Za ním z popraskané země vyrůstá makový, omamný opiový květ. V dáli se tvoří zlověstné mraky v kontrastu s blankytně modrou oblohou a duhou jako znakem nevšednosti. Dříve vyčerpaný a životem unavený šašek nyní překypuje touhou o znovunabytí své bytostné existence a vrhá do okna - spojení jeho vnitřního introvertního světa se světem vnějším. Utíká před minulostí ve snaze dospět k osobní individuaci, mraky mu ale naznačují, že to nebude lehká cesta. V kleci sedí chameleon a po sleduje straku, která drží klíč k jeho svobodě. Za ní viditelná fantastická představa volnosti, nevinnosti a míru ve formě duhy a skrytých holubic. Podlaha je vytvořená z dílků puzzle spolu s její chybějící části. Velice symbolické obrazy.


Zpět Pseudo Silk Kimono

Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
Wearing bracelets of smoke, naked of understanding.
Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears.
Safe in my own words, learning from my own words,
Cruel joke, cruel joke.

Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
A morning mare rides, in the starless shutters of my eyes.
The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind,
To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred,
A refugee, refugee.
Zpět Kimono z umělého hedvábí

Krčil jsem se v bezpečí kimona z umělého hedvábí
Zahalený v kroužcích dýmu, prost porozumění.
Nikotýnové skvrny, dlouho, dlouho schnoucí slzy, neviditelné slzy.
Jistota ve vlastních slovech, poučen z vlastních slov,
Krutý vtip, krutý vtip.

Krčil jsem se v bezpečí kimona z umělého hedvábí
Ranní kobyla už uhání, pod bezhvězdnými víčky mých očí.
Duch promarněného dětství vychází, aby mi sdělil své myšlenky,
Sirotkovi se zlomeným srdcem, bez iluzí a hrozně vystrašenému,
Uprchlíkovi, uprchlíkovi.

  

Zpět Kayleigh

Do you remember chalk hearts melting on a playground wall
Do you remember dawn escapes from moon washed college halls
Do you remember the cherry blossom in the market square
Do you remember I thought it was confetti in our hair
By the way didn't I break your heart?
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh is it too late to say I'm sorry?
And Kayleigh could we get it together again?
I just can't go on pretending that it came to a natural end
Kayleigh, oh I never thought I'd miss you
And Kayleigh I thought that we'd always be friends
We said our love would last forever
So how did it come to this bitter end?

Do you remember barefoot on the lawn with shooting stars
Do you remember loving on the floor in Belsize Park
Do you remember dancing in stilettoes in the snow
Do you remember you never understood I had to go
By the way, didn't I break your heart
Please excuse me, I never meant to break your heart
So sorry, I never meant to break your heart
But you broke mine

Kayleigh I just wanna say I'm sorry
But Kayleigh I'm too scared to pick up the phone
To hear you've found another lover to patch up our broken home
Kayleigh I'm still trying to write that love song
Kayleigh it's more important to me now you're gone
Maybe it will prove that we were right
Or ever prove that I was wrong
Zpět Kayleigh

Vzpomínáš si na rozpouštějící se křídové srdce na zdi hřiště
Vzpomínáš si, jak soumrak prchá za měsícem zalité zdi kolejních budov
Vzpomínáš si na třešňové květy tenkrát na tržním náměstí
Vzpomínáš si, jak jsem si myslel, že to byly konfety v našich vlasech
Mimochodem, nezlomil jsem tvé srdce?
Sím odpusť mi, nikdy jsem nechtěl zlomit tvé srdce
Tak promiň, nikdy jsem nechtěl zlomit tvé srdce
Ale ty jsi zlomila to moje

Kayleigh, je pozdě na to říci "je mi líto"?
A Kayleigh, nemohli bychom to dát zase dohromady?
Nemůžu jít dál s představou, že to skončilo tak přirozeným koncem
Kayleigh, nikdy jsem nevěřil, že bys mi scházela
A Kayleigh, doufáal jsem, že bychom mohli být navždy přáteli
Řekli jsme si, že naše láska bude na věky
Jak mohlo dojít k tak hořkému konci?

Vzpomínáš si, jak jsme bosí běhali v trávníku s padajícími hvězdami
Vzpomínáš si na milování na zemi v Belsizkém parku
Vzpomínáš si na tanec ve střevíčkách ve sněhu
Vzpomínáš si, nikdy jsi nepochopila, že jsem musel jít
Mimochodem, zlomil jsem tvé srdce?
Sím, odpusť mi, nikdy jsem nechtěl zlomit tvé srdce
Tak promiň, nikdy jsem nechtěl zlomit tvé srdce
Ale ty jsi zlomila to moje

Kayleigh, právě se ti chystám říct, že toho lituji
Ale, Kayleigh, tolik se bojím zvednout telefon
Abych zjistil, že máš jiného milence, abys slepila náš rozbitý domov
Kayleigh, stále zkouším napsat tu milostnou píseň
Kayleigh, je mnohem důležitější pro mě, že jsi pryč
Možná se časem ukáže, že to tak mělo být
Nebo se ukáže, že jsem se mýlil

Zpět Lavender

I was walking in the park
Dreaming of a spark
When I heard the sprinklers whisper
Shimmer in the haze of summer lawns.
Then I heard the children singing,
They were running through the rainbows.
They were singing a song for you.
Well it seemed to be a song for you,
The one I wanted to write for you, for you

Lavender's blue, dilly dilly, lavender's green,
When I am King, dilly dilly, You will be Queen.
A penny for your thoughts my dear,
A penny for your thoughts my dear,
I.O.U. for your love, I.O.U. for your love.

Lavender's green, dilly dilly, lavender's blue.
When you love me, dilly dilly, I will love you.
A penny for your thoughts my dear,
A penny for your thoughts my dear,
I.O.U. for your love, I.O.U. for your love.

Lavender dreams, dilly, dilly, lavender true
When you miss me, dilly dilly, I did miss you
A penny for your thoughts my dear
A penny for your thoughts my dear
I.O.U for your love, I.O.U. for your love
Zpět Levandule

Kráčel jsem parkem
Zasněný zajiskřením
Když jsem zaslechl šepot vodních paprsků
Třpyt v závoji letních trávníků.
Pak jsem uslyšel zpívající děti,
Pobíhaly skrze duhy.
Zpívaly píseň pro tebe.
Jasně, vypadalo to jako píseň pro tebe,
Přesně ta, kterou jsem chtěl napsat pro tebe, pro tebe

Levandulová modř, tak či tak, levandulová zeleň.
Když jsem Králem, tak či tak, budeš Královnou.
Penny za tvé myšlenky, má drahá,
Penny za tvé myšlenky, má drahá,
Vděčím ti za tvou lásku, vděčím ti za tvou lásku.

Levandulová zeleň, tak či tak, levandulová modř.
Když ty miluješ mě, tak či tak, budu milovat tebe
Penny za tvé myšlenky, má drahá
Penny za tvé myšlenky, má drahá
Vděčím ti za tvou lásku, vděčím ti za tvou lásku

Levandulové sny, tak či tak, levandulová pravda
Když ty scházíš mě, tak či tak, já scházím tobě
Penny za tvé myšlenky, má drahá
Penny za tvé myšlenky, má drahá
Vděčím ti za tvou lásku, vděčím ti za tvou lásku

Zpět Bitter Suite

[I. Brief Encounter]

A spider wanders aimlessly within the warmth of a shadow,
Not the regal creature of border caves,
But the poor, misguided, directionless familiar
Of some obscure Scottish poet.

The mist crawls from the canal
Like some primordial phantom of romance
To curl, under a cascade of neon pollen.
While I sit tied to the phone like an expectant father.
Your carnation will rot in a vase.

[II. Lost Weekend]

A train sleeps in a siding,
The driver guzzles another can of lager.
To wash away the memories of a Friday night down at the club.

She was a wallflower at sixteen,
She'll be a wallflower at thirty four.
Her mother called her beautiful.
Her daddy said, "A whore".

[III. Blue Angel]

The sky was Bible black in Lyon.
When I met the Magdalene.
She was paralysed in a streetlight.
She refused to give her name.

And a ring of violet bruises,
They were pinned upon her arm.
Two hundred francs for sanctuary and she led me by the hand,
To a room of dancing shadows where all the heartache disappears
And from glowing tongues of candles I heard her whisper in my ear.
"'J'entend ton coeur"
(I can hear your heart)

[IV. Misplaced Rendezvous]

It's getting late, for scribbling and scratching on the paper.
Something's gonna give under this pressure,
And the cracks are already beginning to show,
It's too late.
The weekend career girl never boarded the plane.
They said this could never happen again.
So wrong, so wrong.

This time it seems to be another misplaced rendezvous.
This time, it's looking like another misplaced rendezvous,
With you,
The parallel of you, you.

[V. Windswept Thumb]

On the outskirts of nowhere,
On the ringroad to somewhere,
On the verge of indecision,
I'll always take the roundabout way,
Waiting on the rain.
For I was born with a habit, from a sign.
The habit of a windswept thumb.
And the sign of the rain,
It's started raining
Zpět Hořká suita

[I. Krátké střetnutí]

Pavouk se bez zjevného cíle potuluje v hřejivosti stínu,
Žádné královské stvoření z hraničních jeskyní,
Ale ubohý, pomýlený, bez známého cíle
Od nějakého podivného skotského básníka.

Mlha se plazí z kanálu
Jako nějaký primitovní fantom romantiky
Aby se schoulil, pod kaskádou neonového pylu.
Když jsem seděl uvázan u telefonu jako budoucí otec.
Tvůj karafiát uhnije ve váze.

[II. Ztracený víkend]

Vlak odpočívá na vlečce,
Řidič do sebe hází další plechovku ležáku.
Aby spláchnul vzpomínky z páteční večer dole v klubu.

Byla ostýchavá v šestnácti,
Bude ostýchavou ve čtyřiatřiceti.
Její matka ji nazývala překrásná.
Její táta říkal "kurva".

[III. Modrý anděl]

Obloha byla v Lyonu biblicky černá,
Když jsem se setkal s Magdalene.
Byla ochromená ve světle pouliční lampy.
Odmítla mi říci své jméno.

A kruh fialových modřin,
Byly otlačeny na její paži.
Dvě stě franků za útulek a ona si mě odváděla za ruku,
Do místnosti tančících stínů, kde všechny zármutky zmizí
A za zářících jazyků svíček jsem ji slyšel zašeptat do mého ucha.
"J'entend ton coeur"
(Slyším tvé srdce)


[IV. Ztracené setkání]

Už je pozdě, pro nějaké čmáranice a škrábanice na papír.
Něco už nevydrželo pod tímto tlakem,
A trhliny se již začínají projevovat,
Je příliš pozdě.
Víkendová profesní dívka nikdy nastoupila do letadla.
Říkali, že se to nikdy nemůže přihodit znovu.
Tak špatně, tak špatně.

Tentokrát se to zdá být jen dalším ztraceným setkáním.
Tentokrát, vypadá to znovu jako další ztracené setkání,
S tebou,
Ruku v ruce s tebou, tebou.

[V. Větrem ošlehaný palec]

Na předměstí nikde,
Na vnějším okruhu nikam,
Na pokraji nerozhodnosti,
Vždycky budu volit okliku,
Čekání na dešť.
Neboť jsem se narodil se zvykem, pro znamení.
Zvyk větrem ošlehaného palce.
A znamení deště,
Začalo pršet.


Zpět Heart of Lothian

1. Wide Boy

Wide boys, wide boys, wide boys
Born with hearts of Lothian
Wide boys, wide boys
Born with hearts of Lothian
Wide boys, we were wide boys
Born with hearts of Lothian
These hearts of Lothian

It's six o'clock in the tower blocks
The stalagmites of culture shock
And the trippers of the light fantastic, bowdown, hoe-down
Spray their pheremones on this perfume uniform

And anarchy smiles in the Royal Mile
And they're waiting on the flyboys, slyboys, wideboys
Rooting, tooting cowboys
Lucky little ladies at the watering holes
They'll score the Friday night goals

I was born with a heart of Lothian
I was born with a heart of Lothian
I was born with a heart of Lothian
I was born with a heart of Lothian
I was born with a heart of Lothian, with a heart of Lothian.

2. Curtain Call

And the man from the magazine, wants another shot - of you all curled up.
'Cos you look like an actor in a movie shot.
But you're feeling like a wino in a parking lot.
How did I get in here anyway?
Do we really need a playback of the show?
'Cos the wideboys want to head for the watering holes

Let's go

And the man in the mirror has sad eyes.
Zpět Lothianské srdce

1. Šejdíř

Šejdíři, šejdíři
Narozeni s Lothianskými srdcemi
Šejdíři, šejdíři
Narozeni s Lothianskými srdcemi
Šejdíři, byli jsme šejdíři
Narozeni s Lothianskými srdcemi
Těmi Lothianskými srdcemi

Je šest hodin na blocích věžáků
Stalagmitech kulturního šoku
A výletníci světelné fantazie, se sklánějí, jsou pohlcováni
Sprejem jejich feromonů na parfémované uniformě

A anarchie se usmívá v Royal Mile
A oni čekají na přelétavce, šibaly, šejdíře
Hrabiví, houkající kovbojové
Šťastné malé slečny v nočních klubech
Budou uhánět cíle pro páteční noc

Narodil jsem se s Lothianským srdcem
Narodil jsem se s Lothianským srdcem
Narodil jsem se s Lothianským srdcem
Narodil jsem se s Lothianským srdcem
Narodil jsem se s Lothianským srdcem, s Lothianským srdcem

2. Děkovačka

A muž z magazínu, očekává další ránu - od vás všech schoulený do klubka.
Protože vypadáš jako herec z filmové střílečky.
Ale cítíš se jako ožrala na parkovišti.
Jak jsem se tu vlastně dostal?
Opravdu potřebujeme playback na představení?
Protože šejdíři chtějí zamířit do nočních klubů.

Tak pojďme.

A muž v zrcadle měl smutné oči.

Zpět Waterhole (Expresso Bongo)

When the taxis gather in mock Solemnity
Funeral hearses court the death of virginity
Was it paradise lost or paradise found?
Did we gain respect or were we holding ground?
You had found true love, or so you believed
And the wideboys tattooed your hearts upon their sleeves

So when you think it's time to go
When you think it's time to go
Don't be surprised, the heroes never show

And the patter merchants selling false impressions
Tipping eyes at the waitress with American expressions
Tie angels to the bar with sweet Martini's and their charms
They're lying on every word and every arm
They're turning down their noses to the best lines
And the cheap wines

And the wideboys
They wear their lovebites for their crimes
Zpět Noční klub (Expresso Bongo)

Když taxíky shromáždí v parodii Vážnosti
Smuteční pohřební vozy soudí smrt panenství
Byl to ztracený ráj nebo ráj objevený?
Získali jsme respekt nebo nás srazili k zemi?
Objevil jsi pravou lásku nebo jsi tak věřil
A šejdíři vytetovali svá srdce kolem svých paží

Takže, když si myslíš, že je čas jít
Pokud si myslíš, že je čas jít
Nediv se, že se hrdinové nikdy neukážou

A užvanění obchodníci prodávají falešné dojmy
Sklopené zraky u servírek s americkými výrazy
Kravatoví andělé u baru se sladkým Martini a jejich kouzlem
Lžou v každém slově a na každém rameni
Obracejí své nosy na nejlepší linky
A levná vína

A šejdíři
Nosí své cucfleky za jejich prohřešky

Zpět Lords of the Backstage

A love song with no validity
Pretend you never meant that much to me
Numb, a Valium child, bored by meaningless collisions
A lonely stretch of headlight, diamonds trapped in black ice
A mirror cracked among the white lines

I just wanted you to be the first one
I just wanted you to be the first one
Ashes are burning, burning
Ashes are burning, burning

A lifestyle with no simplicities
But I'm not asking for your sympathy
Talk, we never could talk, distanced by all that was between us
A lord of the backstage, a creature of language
I'm so far out and I'm too far in

I just wanted you to be the first one
I just wanted you to be the first one
Bridges are burning, burning
Bridges are burning, burning
Zpět Páni ze zákulisí

Milostná píseň bez jakékoliv platnosti
Předstírat, že jste nikdy znamenalo, že moc pro mě
Znecitlivělé, dítě valia, znuděné nesmyslnými srážkami
Osamělý pruh světlometu, diamanty uvíznuté v náledí
Zrcadlo popraskané mezi bílými čarami

Jen jsem si přál, abys byla první
Jen jsem si přál, abys byla první
Popílky hoří, hoří
Popílky hoří, hoří

Životní styl bez jakékoliv jednoduchosti
Ale já jsem nikdy nežádal vaše sympatie
Mluv, nikdy jsme nemohli hovořit, vzdáleni tím vším, co bylo mezi námi
Pánové v zákulisí, otroci jazyka
Já jsem tak daleko a jsem příliš vzdálený

Jen jsem si přál, abys byla první
Jen jsem si přál, abys byla první
Mosty jsou spáleny, spáleny
Mosty jsou spáleny, spáleny

Zpět Blind Curve

1. Vocal Under a Bloodlight

Last night you said I was cold, untouchable
A lonely piece of action from another town
I just want to be free, I'm happy to be lonely
Can't you stay away?
Just leave me alone with my thoughts
Just a runaway, just a runaway, I'm saving myself

2. Passing Strangers

Strung out below a necklace of carnival lights
Cold moan, held on the crest of the night
I'm too tired to fight

So now we're passing strangers, at single tables
Still trying to get over,
Still trying to write love songs for passing strangers.
All those passing strangers.
And the twinkling lies, all those twinkling lies,
Sparkle with the wet ink on the paper.

3. Mylo

Oh I remember Toronto when Mylo went down
And we sat and we cried on the phone
I never felt so alone
He was the first of our own
Some of us go down in a blaze of obscurity
Some of us go down in a haze of publicity
The price of infamy, the edge of insanity

Another Holiday inn, another temporary home
And an interviewer threatened me with a microphone
'talk to me, won't you tell me your stories.'

So I talked about conscience and I talked about pain
And he looked out the window and it started to rain
I thought maybe I've already gone crazy
So i reached for a bottle and he reached for the door
And i picked up the sleeping pills crushed on the floor
Inviting me to a casual obscenity

4. Perimeter Walk

It would be incredible if we could
Retrace all the times that we lived here
All the collisions
Wasted, I've never been so wasted
I've never been this far out before

Perimeter walk
There's a presence here
I feel could have been ancient, I could have been mystical

There's a presence
A childhood, my childhood
My childhood, childhood
A misplaced childhood
My childhood, a misplaced childhood
Give it back to me, give it back to me
A childhood, that childhood, that childhood, that childhood, that childhood
Oh please give it back to me

5. Threshold

I saw a war widow in a launderette
Washing the memories from her husband's clothes
She had medals pinned to a threadbare greatcoat
A lump in her throat with cemetery eyes

I see convoys curbcrawling west german autobahns
Trying to pick up a war
They're going to even the score
Oh... I can't take any more
I see black flags on factories
Soup ladies poised on the lips of the poor
I see children with vacant stares,
Destined for rape in the alleyways
Does anybody care, I can't take any more!
Should we say goodbye?

I see priests, politicians?
The heroes in black plastic body-bags under nations' flags
I see children pleading with outstretched hands,
drenched in napalm, this is no vietnam

I can't take any more, should we say goodbye
How can we justify?
They call us civilised!
Zpět Slepá zatáčka

1. Zpěv pod krvavým světlem

Včerejší noc jsi řekla, byl jsi chladný, nedotknutelný
Osamělý kousek děje z jiného města
Já jen chci být svobodný, bývám rád samoten
Nemůžeš ještě zůstat?
Nech mě na pokoji se svými myšlenkami
Jenom uprchlík, jeno uprchlík, ochráním se sám

2. Kolemjdoucí cizinci

Natažený pod náhrdelník karnevalových světel.
Chladný sten, který se konal na hřebenu noci.
Jsem tak unavená, abych bojovala.

Takže teď jsme kolemjdoucí, u jednotlivých stolů.
Stále se snaží překonat,
Stále se snaží napsat milostné písně pro kolemjdoucí
Všichni ti kolemjdoucí cizinci.
A mihotavé lži, všichni ty mihotavé lži
Jiskří mokrým inkoustem na papíře.

3. Mylo

Oh vzpomínám si na Toronto, když Mylo sešla dolů,
A seděli jsme a křičeli do telefonu.
Nikdy jsem se necítil tak sám,
Byl prvním z nas
Někteří z nás odcházejí v záři zapomnění
Někteří z nás odcházejí v oparu publicity
Cena hanby, okraj šílenství.

Další Holiday Inn, další dočasný domov,
A dotazovatel mi vyhrožoval s mikrofonem
"Mluv se mnou, cožpak mi neřekneš své příběhy."

Tak jsem mluvil o svědomí a mluvil jsem o bolesti,
A on se podíval z okna a začalo pršet.
Myslel jsem, že už jsem se zbláznil.
Tak jsem sáhl po láhvi a on se odebral za dveře,
A já posbíral prášky na spaní rozdrcené na podlaze.
Pozval mě na příležitostnou oplzlost.


4. Okružní procházka

Bylo by neuvěřitelné, kdyby se nám podařilo
Návratit všechny časy, které jsme tady prožili
Všechny ty střety
Zbytečný, nikdy jsem nebyl tak zbytečný
Nikdy předtím jsem nebyl tak daleko

Okružní procházka
Je tady přítomnost
Cítím se, že bych mohl být prastarý, mohl bych být mystický

Tohle je přítomnost
Dětství, moje dětství
Moje dětství, dětství
Ztracené dětství
Moje dětství, ztracené dětství
Vrať se mi zpátky, vrať se mi zpátky
Dětství, tohle dětství, tohle dětství, tohle dětství, tohle dětství
Oh, prosím, vrať se mi zpátky

5. Práh

Viděl jsem válečnou vdovu v prádelně
Vymývala vzpomínky na svého manžela z oblečení
Medaili měla připnutu na ošuntělém plášti
Knedlík v krku se hřbitovníma očima

Vidím konvoje ploužící se západoněmeckými dálnicemi
Snaží se povzbudit válku
Jdou dokonce i na skóre
Oh ... nemůžu získat nic více
Vidím černé vlajky na továrnách
Polévka dámám balancuje na chudých rtech
Vidím děti s nepřítomnými pohledy,
Předurčeny pro znásilnění v uličkách
Stará se někdo, nemohu se starat více!
Řekneme si sbohem?

Vidím kněze, politiky?
Hrdinové v černých plastových vacích pod vlajkami národů
Vidím děti prosící s nataženými rukami,
Zalité v napalmu, to není žádný Vietnam

Nemohu se starat více, řekneme si sbohem
Cožpak to můžeme ospravedlnit?
Říkají nám civilizovaní!

Zpět Childhoods End?

And it was morning.
And I found myself mourning,
For a childhood that I thought had disappeared.
I looked out the window,
And I saw a magpie in the rainbow, the rain had gone,
I'm not alone, I turned to the mirror,
I saw you, the child, that once loved.

The child before they broke his heart,
Our heart, the heart that I believed was lost.

Hey you, surprised? More than surprised,
To find the answers to the questions,
Were always in your own eyes.

Do you realize that you give it on back to her?
But that would only be retraced in all the problems that you ever knew,
So untrue.
For she's got to carry on with her life,
And you've got to carry on with yours.

So I see it's me, I can do anything
And I'm still the child,
'Cos the only thing misplaced was direction
And I found direction.
There is no Childhood's End.
You are my childhood friend, lead me on...
Zpět Konec dětství?

A to bylo ráno.
A já jsem objevil svoje truchlení,
Pro dětství, o kterém jsem si myslel, že zmizelo.
Podíval jsem se z okna,
A spatřil jsem straku v duze, přestalo pršet,
Nejsem sám, obrátil jsem se k zrcadlu,
Uviděl jsem tebe, dítě, které jsem kdysi miloval.

Dítě před tím, než mu zlomili srdce,
Naše srdce, srdce, kterému jsem věřil, bylo ztracené.

Hej ty, jsi překvapen? Více než překvapen,
Chceš-li najít odpovědi na otázky,
Byly vždycky ve tvých vlastních očích.

Uvědomuješ si, že jsi jí to hodil na záda?
Ale to by se vrátilo až ve všech problémech, které jste poznali,
Takže nepravda.
Pro ona se musela vyrovnat se svým životem,
A ty se musíš vyrovnat s tím svým.

Tak jsem uviděl v sobě, že můžu udělat cokoliv
A jsem ještě dítě,
Protože jedinou nesprávnou věcí byl směr
A našel jsem směr.
Tohle není žádný Konec dětství.
Jsi můj přítel z dětství, veď mě dále...

Zpět White Feather

When I hit the streets back in '81
Found a heart in the gutter and a poet's crown
I felt barbed wire kisses and icicle tears
Where have I been for all these years?

I saw political intrigue, political lies
Gonna wipe those smiles of self-satisfaction from their eyes

I will wear your white feather
I will carry your white flag
I will swear I have no nation
But I'm proud to own my heart
I will wear your white feather
I will carry your white flag
I will swear I have no nation
But I'm proud to own my heart
My heart, this is my heart

We don't need no uniforms, we have no disguise
Divided we stand, together we'll rise

We will wear your white feather
We will carry your white flag
We will swear we have no nations
But we're proud to own our hearts
We will wear your white feather
We will carry your white flag
We will swear we have no nations
But we're proud to own our hearts
These are our hearts
These are our hearts
You can't take away our hearts
You can't steal our hearts away
I can't walk away
No more
Zpět Bílé pírko

Když jsem vyrazil do ulic v roce '81
Našel jsem srdce v příkopu a básníkovu korunu
Ucítil jsem polibky ostnatého drátu a rampouchy slz
Kde jsem býval po celé ty roky?

Viděl jsem politických intrik, politické lži
Které stírají tyhle sebeuspokojivé úsměvy z jejich očí

Budu nosit bílé pírko
Budu nosit vaši bílou vlajku
Budu přísahat, že nemám žádný národ
Ale jsem hrdý na vlastní srdce
Budu nosit bílé pírko
Budu nosit vaši bílou vlajku
Budu přísahat, že nemám žádný národ
Ale jsem hrdý na vlastní srdce
Mé srdce, to je moje srdce

Nepotřebujeme žádné uniformy, nemáme převlek
Stojíme rozdělení, společně budeme stoupat

Budeme nosit bílé pírko
Budeme se starat o vaši bílou vlajku
Budeme přísahat, že nemáme národy
Ale my jsme hrdí na naše vlastní srdce
Budeme nosit bílé pírko
Budeme se starat o vaši bílou vlajku
Budeme přísahat, že nemáme národy
Ale my jsme hrdí na naše vlastní srdce
To jsou naše srdce
To jsou naše srdce
Nemůžete odnést naše srdce
Nemůžete ukrást naše srdce pryč
Nemůžu odejít
Už ne


Zpět
Album nahrála kapela ve složení:
Fish - Derek William Dick - Zpěv
Steve Rothery - Kytary
Mark Kelly - Klávesy
Pete Trewavas - Basová kytara
Ian Mosley - Bicí

Producent: Chris Kimsey for Wonderknob Ltd.
Recorded: Hansa Tonstudio, Berlin, March - May 1985

ProgressRock Nahoru
Made by 
©  14.12.2014 
Menu Poslední aktualizace: 14.12.2014
mbrezny@centrum.cz© 
...a vzkaz autorovi!©