![]() ![]() Tracklist: 01. The Great Goodnight (34:27) 01. The Great Goodnight - Part I (2:25) 02. The Great Goodnight - Part II (2:08) 03. The Great Goodnight - Part III (1:54) 04. The Great Goodnight - Part IV (0:32) 05. The Great Goodnight - Part V (2:01) 06. The Great Goodnight - Part VI (4:40) 07. The Great Goodnight - Part VII (1:58) 08. The Great Goodnight - Part VIII (3:24) 09. The Great Goodnight - Part IX (3:54) 10. The Great Goodnight - Part X (1:42) 11. The Great Goodnight - Part XI (2:15) 12. The Great Goodnight - Part XII (2:36) 13. The Great Goodnight - Part XIII (4:59) 02. Family Jewels (5:56) 03. Brother's Keeper (10:51) Total Time: (51:11) Producer, Written: Trent Gardner |
![]() Seznam skladeb: 01. Velkou dobrou noc (34:27) 01. Velká dobrá noc - Část I (2:25) 02. Velká dobrá noc - Část II (2:08) 03. Velká dobrá noc - Část III (1:54) 04. Velká dobrá noc - Část IV (0:32) 05. Velká dobrá noc - Část V (2:01) 06. Velká dobrá noc - Část VI (4:40) 07. Velká dobrá noc - Část VII (1:58) 08. Velká dobrá noc - Část VIII (3:24) 09. Velká dobrá noc - Část IX (3:54) 10. Velká dobrá noc - Část X (1:42) 11. Velká dobrá noc - Část (2:15) 12. Velká dobrá noc - Část (2:36) 13. Velká dobrá noc - Část XIII (4:59) 02. Rodinné klenoty (5:56) 03. Bratrské pouto (10:51) Celkový čas: (51:11) Produkce, autor: Trent Gardner |
![]() (Trent Gardner) I was only four I don't remember you I have seen your pictures my whole life Brother... in this great goodnight. A black frame still protects those two Letters from the President They start out: On this day in May 1966 For wounds received in action Still hanging here after all of this time Right next to your purple heart In this great goodnight. I do have this one hazy memory I think you had me up on your shoulders Playing on top of the world for a moment That couldn't last (it never does) I love this black and white of you Playing the harmonica like a giant at our old house Sitting on that green sofa You were only 19 but to this kid You were probably more like 43. I read an old clipping from the paper It said they prayed for you At the church Now I know everyone In the photograph Long before the memorial rose Looking so much different than today I haven't touched that stone of names But I have a tracing of yours On this day in May 1966 For wounds received in action Still hanging here after all of this time Right next to your purple heart In this great goodnight But for some unknown reason We never discussed it much growing up I pieced together the Whole story out of That old trunk left in the attic You'd been gone only 6 weeks When the Army brass came To the door knocking Breaking the news - breaking our hearts They broke the new to mom She took it worse than anyone She really believed- 'he didn't have to go The draft missed him by a mile' You could have walked away But instead you had your final day in Vietnam When they broke the new to mom All I can say... she took it worse than anyone She really believed he would make it back home 'He didn't have to go to Vietnam' Here is what they said; They claymore went off and you went down And you would have been ok You would have been all right But they could not get to you The VC were everywhere So the orders came.... We can't pull Jack out For him it's getting late But a hundred men Won't see tomorrow If we don't quietly wait 'We can't pull Jack out'... You knew exactly What was happening - why nobody came You were a good soldier, Keeping still Holding out as long as you did On this day in May 1966... Within an hour you relaxed Somehow everything seemed ok Cause in your soul you knew Your time in Nam had passed away ...my brother. With your shirt wet with blood And your forehead cool You thanked the Lord For this Great Goodnight In this moment of acceptance This Great Goodnight Brought you a peace You'd never known In this Great Goodnight The war raging on In this Great Goodnight ...my brother... But brother let me tell you It's what I know So maybe one day We can fill in the blanks Until we meet again - brother I'll choose this memory We'll keep remembering What you did In that great goodnight You couldn't hear the medic Yelling in your ear While you dreamed of this Kid back at home Saying pick me up So we can play Brother let me tell you - I remember And I think you made it In that Great Goodnight In fact, it's the only thing I remember From that Great Goodnight Well brother let me tell you... It's what I know. Maybe one day we will Stand together Until we meet again I'll choose this memory And thank you guys For what you did And what you tried to do In this Great Goodnight On this day in May For wounds received in action ...and now I see, my brother This is for you. And someday you will see that this song Was for you, my brother. Now that dat has joined you - I'm sure that he would agree Got a son on my shoulder And lots of work to do, brother. ...like was done with me. |
![]() (Trent Gardner) Byly mi pouhé čtyři Nevzpomínám si na tebe Nosím tvůj obraz po celý můj život Bratře... velkou dobrou noc. Černý rámeček stále chrání tyhle dva Dopisy od Presidenta Začínají: V tento den v květnu 1966 Pro zranění způsobená v akci Stále zde visí po celý dlouhý čas Hned vedle tvého purpurového srdce Velkou dobrou noc. Uchovávám tuhle mlhavou vzpomínku Myslím, že jsi mě zvedl na svá ramena Hraní na vrcholu světa na okamžik Který nemůže přetrvat (to se nikdy nestalo) Miluji tuto tvoji černou a bílou Hraješ na harmoniku jako obr v našem starém domě Sedíš na té zelené pohovce Měl jsi jen 19, ale pro tohle dítě Jsi měl nejspíše více než 43. Četl jsem starý ústřižek papíru Který říkal, že se za tebe modlili U kostela Teď vím, že ti všichni Na fotografii Dlouho před růžemi na památku Vypadají tak úplně jinak než dnes Ani jsem se nedotkl toho pomníku se jmény Ale všechny jsem vás sledoval Toho dne v květnu 1966 Pro zranění způsobená v akci Stále zde visí po celý dlouhý čas Hned vedle tvého purpurového srdce Velkou dobrou noc. Ale z nějakého neznámého důvodu Nikdy jsme o tom nediskutovali, když jsem vyrůstal Poskládal jsem si dohromady Celý příběh z toho Starého kufru opuštěného v podkroví Nebyl jsi pryč ani šest týdnů Když přišel armádní oficír Zaklepal na dveře Se zničující zprávou - lámající naše srdce Tahle zpráva zlomila mámu Vzala to hůř, než kdokoli jiný Ona doopravdy věřila - "nemusel tam jít Odvod jej minul o nějakou míli" Mohl jsi odejít pryč Ale místo toho nastal jeho soudný den ve Vietnamu Když tahle zpráva zlomila mámu Vše, co mohu říci... vzala to hůř, než kdokoli jiný Opravdu věřila, že by se mohl vrátit zpátky domů "Nemusel do toho Vietnamu jít" A tady je to, co říkali Pěchotní mina vybuchla a šel jsi k zemi A mohl bys být v pořádku Mohl jsi být úplně v pořádku Ale nemohli se k tobě dostat VC (=Viet Cong) byli všude Takže přišly rozkazy... Nemůžeme Jacka zachránit Pro něj je příliš pozdě Ale sto mužů Se nedožije zítřka Pokud nebudeme tiše čekat "Nemůžeme Jacka vytáhnout..." Přesně jsi věděl, Co se děje - proč nikdo nepřišel Byl jsi dobrý voják, Zůstával jsi v tichosti Protahoval jsi to tak dlouho, jak to šlo Toho dne v květnu 1966... Během hodiny ses uklidnil Nějak se vše zdálo ok Protože ve své duši jsi věděl Tvůj čas ve Vietnamu pominul ...můj bratře. S tvoji košili zborcenou krví A tvým rozvážným hledím Poděkoval jsi Pánu Za tuhle Velkou dobru noc V tom okamžiku přijetí Tahle Velká dobrá noc Přinesla ti smíření Které jsi nikdy nepoznal V té Velké dobré noci Válka běsní dál V té Velké dobré noci ...můj bratře... Ale bratře dovol mi říci ti To, co vím Takže možná jednoho dne Můžeme vyplnit prázdná místa Pokud se znovu setkáme - bratře Připomenu si tuto vzpomínku Budeme si pamatovat Co jsi udělal Ve svoji Velkou dobrou noc Nemohl jsi slyšet zdravotníka Křičícího do ucha I když jsi snil o tom Dítěti zanechaném doma Říkal sis, jak mě vyzvedl Takže si můžeme hrát Bratře, dovol mi říci ti - Vzpomínám si A myslím, že jsi to udělal Na tu Velkou dobrou noc Ve skutečnosti je to jediná věc Vzpomínám si Na tu Velkou dobrou noc Takže, bretře, dovol mi říci to... To, co vím Možná, že jednoho dne budeme Stát pospolu Až se znovu setkáme Připomenu si tuto vzpomínku A děkuji vám chlapci Za to, co jste udělali A za to, co jste se snažil udělat V tu Velkou dobrou noc Toho dne v květnu Pro zranění utžená v akci ...a teď vidím, můj bratře To je pro tebe. A jednoho dne pochopíš, že tato píseň Byla pro tebe, můj bratře. Nyní, když jsem se připojil k tobě Jsem si jistý, že bude souhlasit Mám syna na svém rameni A spousta práce je třeba udělat, bratře. ...jako se stalo se mnou. |
![]() (Trent Gardner) |
![]() (Trent Gardner) |
![]() I've seen enough Of this thing at work called cynicism And I'm tired of hearing twisted thoughts With bent expressions I see no reason to be brother's keeper 'cause at this point All I need is something more In fact, this could be hard for me It could take everything my spirit, Mind and body can endure The cynic in me tried to cheat A pathetic excuse that deceived me Can't let it lead me Just a lie - The biggest ever. I saw that man On the street with empty eyes Not a soul stopped And said a word to him My thoughts: 'Don't get involved, Its not safe, I'm late for work, he'll just ask for money' Brother's Keeper Brother's Keeper How much proof do I need? How much evidence will it take To shake me down to the core? But when its my life at stake? See, that's different now- Its priority - now I care. Brother's Keeper Just act now brother's keeper Don't complain - mama's sleeper Be a father - not a weeper Get off my soap box Don't want to be a creeper Brother's keeper. Just look around me brother's keeper Standing still 'til we meet the reaper? No chance of boredom mama's sleeper Way too much work to do brother's keeper The brutal cold from Yugoslavia Cools the mist of death in Macedonia While the hunger pains in Africa I just plant my flag in 'absentia' [Repeat chorus] I need something to do Something real It might pay me back a hundred times And it might not My cynic inside screams I know pay back's a bitch My thought respond with just a whisper 'Can't listen to my cynic - least of all my cynic'. I need something to do Something real It might pay me back a hundred times And it might not I sure as hell am my brother's keeper Might as well be my brother's keeper At least I figured out that much 'can't listen to my cynic - least of all my cynic'. |
![]() Viděl jsem toho dost Z těch věci při práci nazávaných cynismus A jsem unaven nasloucháním pokřivených myšlenek S přesvědčivými výrazy Nevidím žádný důvod pro bratrské pouto Protože v tohoto pohledu Jediné, co potřebujeme, je něco víc Ve skutečnosti, mohlo by to být pro mě těžké Mohlo by to vzít všechno mého ducha, Mysl a tělo může vydržet Cynik ve mně se pokusil podvádět Patetickou výmluvou, že mě podvedli Nemůže nechat vést mě Pouze lež - Největší vůbec. Spatřil jsem toho muže Na ulici s prázdnýma očima Ani živá duše se nezastavila A neřekl jsem mu ani slovo Mé myšlenky: "Nech jej na pokoji Není to bezpečné, jdu pozdě do práce, bude jen chtít peníze" Bratrské pouto Bratrské pouto Jak mnoho důkazů potřebuji? Kolik dokladů to bude trvat Aby se mi dostaly až do morku kostí? Ale co když jeho můj život je v sázce? Vidíš, to je něco jiného nyní - Jeho priorita - nyní mi na ni záleží. Bratrské pouto Nyní obnov bratrské pouto Nestěžuj si - maminčin mazánku Buď jako otec - ne oplakávač Vypadni ze svého mýdlového boxu Nechtěj být jako popínavka Bratrské pouto Stačí se podívat kolem sebe na bratrské pouto Stojí v poklidu 'až se setkáváme u sekačky? Bez šance na nudu maminčina mazánka Příliš mnoho práce obnovit bratrské pouto Brutální chlad z Jugoslávie Chladivá mlha smrti v Makedonii Zatímco hlad trápí Afriku Jen jsem pozvedl svou vlajku v "nepřítomnosti" [Sbor - opakování] Musím něco udělat Něco opravdového Vrátilo se mi to časem stokrát A nemuselo Můj cynik uvnitř křičí Vím jak to oplatit tomu zmetku Moje myšlenky odpovídají jenom šeptem "Neposlouchej svého cynika - nejménšího ze všech mých cyniků." Musím něco udělat Něco opravdového Vrátilo se mi to časem stokrát A nemuselo Jsem si jistý, k čertu, svým bratrským poutem Můžu klidně být bratrským poutem Alespoň jsem přišel na to, že více "Nemůžu poslouchat svého cynika - nejmenšího ze všech mých cyniků." |
![]() ![]() ![]() |
|
![]() ...a vzkaz autorovi!© |